Frauenlyrik
aus China
伞 |
Schirm |
| 鸟翅初扑 | Die Flügel beginnen zu schlagen |
| 幅幅相连,已蝙蝠弧型的双翼 | Die Bahnen verbinden sich und schon bilden die zwei bogenförmigen Flügel einer Fledermaus |
| 组成一个无懈可击的圆 | Einen unangreifbaren Kreis |
| 一把绿色小伞是一顶荷盖 | Ein kleiner, grüner Schirm ist ein Lotosdach |
| 红色朝暾 黑色晚云 | Ein roter ist die aufgehende Sonne ein schwarzer ist die Abendbewölkung |
| 各种颜色的伞是带花的树 | Ein bunter Schirm ist ein blühender Baum |
| 而且能够行走…… | Der herumgehen kann...... |
| 一柄顶天 | Ein Griff trägt den Himmel auf dem Kopf |
| 顶着艳阳 顶着雨 | Trägt die strahlende Sonne auf dem Kopf trägt den Regen auf dem Kopf |
| 顶着单纯儿歌的透明音符 | Trägt die klaren Noten eines einfachen Kinderliedes auf dem Kopf |
| 自在自适的小小世界 | Es ist eine freie, selbstzufriedene kleine Welt |
| 一伞在手,开合自如 | Ein Schirm in der Hand schließt und öffnet sich spielend |
| 合则为竿为杖,开则为花为亭 | Geschlossen ist er eine Stange, ein Stock, geöffnet eine Blume, ein Pavillon |
| 亭中藏着一个宁静的我 | Im Pavillon verborgen ist mein friedliches Ich |